2016年5月26日 星期四
[TV] マツコ&有吉の怒り新党 2016/3/2放送 ③
(マツコ&有吉の怒り新党 2016/3/2放送 より)
(2)会社員(27) 男性
私は映画のCMで
「最後にあなたは必ずダマされる!」
のフレーズに腹が立ちます
観客の想像を覆す(くつがえす)のが
いかにも良い映画のような風潮があり
最後にどんでん返しを起こすため
冒頭からたくさんの伏線が
用意されてるのも気にかかります
別に映画に対して
ダマされるのを望んでいませんし
ダマされるとわかっていると
いろいろ展開を予想して映画に集中できません
中譯
電影廣告裡那句「最後你一定會被騙透透!」,令我很生氣
最近有個流行的講法,推翻觀眾想像的一定是好電影
為了最後搞個劇情大翻轉,電影由一開頭就塞一大堆伏線,這也令我不安
我沒有特別期待著被電影情節所騙
知道會受騙,我就會不斷預想不同的劇情發展,弄得我無法集中在情節上
単語・表現
ダマされる→騙す 欺騙(被動形)
(~に)腹が立つ 憤怒
覆す(くつがえす) 打翻;推翻
いかにも 的確;真的是
どんでん返し(どんでんがえし) (劇情)大翻轉,完全顛倒
→どんでん返しを起こす(おこす)
(~が)気にかかる 感到不安
望む(のぞむ) 希望
漢字
映画(えいが)
最後(さいご)に
観客(かんきゃく)
想像(そうぞう)
風潮(ふゅうちょう)
冒頭(ぼうとう)から
伏線(ふくせん)
用意(ようい)
展開(てんかい)
予想(よそう)
集中(しゅうちゅう)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。