(1)主婦(52) 女性
食卓にスーパーから買ってきたおかずをトレーのまま出すと
私の旦那は「そりゃないぜ!」と言ってとても怒ります
余計なお皿を使わないから
洗い物も減るし 経済的だと思うのですが
お二人はどう思われますか?
中譯:
我把從超市買來的小菜用原來的塑膠盒盛著放到餐桌上時
我的老公說「這不成吧」,大發雷霆
如果非必要用的碟子就省著不用
那碟子就不用洗 比較省錢
你們兩位又是怎樣想的呢?
単語・文法
おかず 小菜
余計な 多餘的, 不必要的
お皿(おさら) 碟子
…のまま 照…的原來樣子
洗い物(あらいもの) 要洗的東西
減る(へる) 減少
経済的(けいざいてき) 經濟, 節省
思われる(おもわれる) 思う(おもう, 想)的尊敬語
例句(…のまま)
- 友達のままでいたいな。
不如繼續當朋友吧。 - 思いのままにならない
不能照著心中所想;不如所願
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。