2016年5月23日 星期一

[TV] マツコ&有吉の怒り新党 2016/3/2放送 ② (有短片)




(マツコ&有吉の怒り新党 2016/3/2放送 より)
link: http://www.dailymotion.com/video/x3vdt5l [1:47-3:07]

「民泊(みんぱく)」とは…旅行者などが一般の民家に宿泊すること。

2020年東京オリンピック・パラリンピックで増える外国人観光客を見据え、
衛生面などに配慮した宿泊施設の提供を目的に、
羽田空港のある東京都大田区が全国に先駆け、
1月末に「民泊に関する条例」を施行、その条件は:
  • 部屋の広さが25平米以上
  • 台所・浴室・トイレ・洗面所がある
  • 出入口・窓は鍵をかけることができる
  • 清潔な居室を提供すること
  • 6泊以上の滞在      など…
これでホテルや旅館との棲み分けになるのです。

そんな民泊施設を紹介するサイトを見てみると:
【物件①】
こちらは、JR蒲田駅から徒歩3分、
コンパクトなワンルームが1泊12000円、
3名での利用が可能なのであります;
【物件②】
さらにこちらは、一軒家をフルリノベーションした物件で、
1泊2万円、4名までの利用が可能。
一週間以上の滞在でも「ゆっ旅」と、落ち着ける雰囲気なのであります。

今後、このような民泊施設が全国に広まっていく可能性があるのであります。


中譯
所謂「民泊」,就是指旅客投宿於一般民宅裡。
看準了因為2020年東京奧運、柏運而倍增的外國人旅客,
向他們提供顧慮到衞生方面等的住宿設施,
羽田機場坐落的東京都大田區作為全國先驅,
於一月尾實施「民泊條例」。其條件為:

  • 房間面積為25平方米以上
  • 具備廚房、浴室、厠所及洗手間
  • 出入口、窗可以上鎖
  • 提供清潔的居所
  • 住宿6晚以上      等
以此與酒店和旅館作區分。

我們上介紹這類民泊設施的網站看過:
[物件1]
這個小巧的一房單位距離JR蒲田站徒步3分鐘,一晚12000日圓,最多容納3個住客;
[物件2]
這個由獨立屋全面翻新的房子,一晚20000日圓,最多容納4個住客。
房子氣氛平靜,就算住上一個星期以上也可以輕鬆自在。

今後,這類民泊設施有可能於全國各地增多。

単語

オリンピック      奧運會
パラリンピック     柏運會,殘障奧運會
見据える(みすえる)   看清,看準
先駆け(さきがけ)    先驅
広さ(ひろさ)      面積
~泊(はく)       住宿~晚
棲み分け(すみわけ)   劃分,區分
一軒家(いっけんや)   房字,獨立屋
フル・リノベーション   全面翻新
落ち着ける       平靜
雰囲気(ふんいき)    氣氛
広まる(ひろまる)     擴大

漢字


   訓読み          音読み

旅  たび            りょ  旅行者(りょこうしゃ) 旅館(りょかん)
施  ほどこす(施す)        し  施設(しせつ) 施行(しこう)
条  すじ            じょう  条例(じょうれい) 条件(じょうけん)
室  むろ            しつ  浴室(よくしつ) 居室(きょしつ)
所  ところ 台所(だいどころ)   しょ  洗面所(せんめんじょ)

一般(いっぱん)
民家(みんか)
宿泊(しゅくはく)
衛生(えいせい)
配慮(はいりょ)
提供(ていきょう)
出入口(でいりぐち)
清潔な(せいけつな)
滞在(たいざい)
紹介(しょうかい)
物件(ぶっけん)
徒歩(とほ)
利用(りよう)
今後(こんご)

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。